首页资讯国内国际社会娱乐明星综艺电影体育足球篮球综合科技通信手机移动财经宏观理财教育历史

陈丹青×邢啸声:面对大师你不能只是磕头

2017-01-12 09:12:56    来源:    编辑:

半个月前的平安夜,因新书《基督教神圣谱》的出版,我们邀请陈丹青和作者邢啸声,在单向空间做了一场新书沙龙。原以为过节,来的人应该不多吧,没想一百人的场地还是生生挤进了两百多人。

邢啸声先生,可能一般读者不是太了解。自1981年起,他就一直致力从事外国美术的介绍工作。2000年,当选西班牙圣费尔南多王家美术院通讯院士。三十多年来,他通过大量阅读书籍文献和实地考察相结合,著译有大量介绍西方文化艺术的书籍。理想国曾出版过他的《法国大教堂》《圣雅各之路朝“胜”记》等作品。《基督教神圣谱》是一本收录基督教文化常见人名、事件典故的工具书,包括五百余幅经典作品,近三百条基督教典故,精装四色印刷。

平安夜里聊基督教和艺术,刚刚好。在活动现场,陈丹青评价邢啸声先生:“利用短暂的出国和有限的经费,能够最大限度做成事情的,在美术圈,当时没有人比邢先生做得更好。”而《基督教神圣谱》这类书“在欧美,一百年前或者八十年前就已经有了,可是我们要到今天才有。”

整理出活动现场视频和文字精选,给没有机会去现场和对基督教艺术感兴趣的朋友。

 

我简单介绍一下邢啸声老师,还有我跟邢老师的关系。37年前,1980年我毕业的时候,邢老师就在中央美院,他正在主持编辑当时很重要的一份刊物,也是唯一的一份刊物,叫做《世界美术》。37年前中国是没有资讯的,手机什么的更不用说,所以所有艺术圈的人都在看这本《世界美术》。他是文革前的老大学生,精通法语,精通西班牙语,当然也精通英语,他编辑了《世界美术》以后,可能是八十年代最早一批国家选派到法国的留学生。

那时候出国是非常非常难的,很少的人能够出国,尤其在学术界,都是国家公费派出去。可是利用短暂的出国和有限的经费,能够最大限度做成事情的,在美术圈,当时没有人比邢先生做的更好。他的研究范围很广,从中世纪的艺术到文艺复兴艺术,包括一部分二十世纪的现代艺术,在八十年代这是很前沿的一个学科。咱们今天到处都是美术史的博士、硕士、教授,研究领域范围也很多,但是邢先生在八十年代,三十多年前他就开始做,而且此后密集的出书,从最早的法国罗丹大教堂,一直到后面。

而他做这些工作有一个意义在哪里?就是他在老大学生毕业的时候跟所有当时的年轻人一样,因为文革耽误了十年,最好的年华耽误了十年,但这十年里面他自己加强外语训练和读书,对历史、对美术史的研究,所以等到他八十年代出国去的时候,虽然年纪不轻,但他仍然以最高的效率、他自己的学养,能够迅速进入状况。

这里面他做了一件大量的当时的研究者做不到的事情,就是以他个人交际的能力、语言的能力,包括书法的能力,结识了二三十位当时欧洲、美国,包括南美,最杰出的画家,那其中最著名的就是巴尔蒂斯,跟他形成私人的友谊,巴尔蒂斯岁数很大了,他会天天等着邢先生来,他把邢先生看成中国文化的代表。所以你如果到邢先生家里面去,他一墙的素描和各种画,都是这些画家送给他的,这是非常珍贵的一个私人的收藏。这种收藏在过去五六十年代,包括民国年代,只有很少去过欧洲跟西方艺术家直接交流的学者和艺术家才能有。

在改革开放以来,在美术史和美术学的研究领域里面,他是走得最前也成绩最丰厚的一个。在九十年代左右,邢先生接近退休,退休以后他从来没有停过,出分量更重的学术书。说实话,我到今天仍然不能够完全看懂他的著作,因为非常专门。专门在哪里呢?这些学术著作在差不多一百年前,中国开始引入西方艺术的时候,这些就应该做的。比如中世纪研究、文艺复兴研究、巴洛克研究和一部分二十世纪研究,早就应该做的,但是因为抗日战争、因为国内战争、因为五六十年代的政治运动、因为文革的封闭,这些工作都被推后了,所以它造成一个错位。

当这些研究由邢啸声先生和其他美术史家开始一步步做起来的时候,世界那个语境已经变掉了。比如今天他出的这本《基督教神圣谱》,这本书涉及所有跟基督教相关的艺术最准确的、涉及欧洲各国语言的一个资料,我当然不能来定位这本书,回头邢先生自己会说。像这本书,按理说,如果在俄罗斯、在日本,或者在美国,在其他晚一点研究欧洲文化的国家,在一百年前或者八十年前就已经有了,可是我们要到今天才有。

我最近因为办莎士比亚的展览,在木心美术馆,汤显祖的展览,我弄到一个人的手稿,朱生豪,大家听说过这个人没有?朱生豪是被公认到今天为止好几代莎士比亚翻译者中最优秀的一个,完全靠个人的力量翻出来。朱生豪31岁就去世了。

后来我见了他的儿子,他把手稿借给我展出,我听到这样一句话,他说朱生豪在九一八前后,还是一个少年和青年,日本人当时要侵略中国,已经是中国人普遍的忧虑,他听到日本人一句蔑视的话,说你们算什么文化大国,你们《莎士比亚全集》都没有。所以他就发狠要做这件事情,凭他个人的力量,就是一个乡镇的小伙子,在自己的家里面,翻译了几乎绝大部分莎士比亚的戏剧。他的志气就是我要让中国有一部《莎士比亚全集》,因为英年早逝,没有能够完成,而且当中因为日机的轰炸,还丧失了一部分翻译,他全部从头翻译起,贫病交加而死。

所以中国学习西洋的文化,好几代学者都在做很慢很慢的功夫,只要条件允许就做,付出大量的心力,但是这是不被看见的心力。你看邢先生今天坐在这,他头发全白了,我认识他的时候就是一个大小伙子,你们哪天到他家看看他的书桌,他还住在从前分给教授的老公寓里面,一日不停的做到现在,慢工出细活,今天又是一本,邢先生你自己来讲吧。

 

陈丹青×邢啸声:面对大师你不能只是磕头

邢啸声

刚才丹青讲了,我写了很多书,包括三大卷的西班牙绘画,翻译法国的艺术史、绘画史,许多许多。但是加起来,都不如这一本《基督教神圣谱》的价值高。为什么?今天我讲两个问题,一个问题讲打虎,第二个问题讲赏艺。

1.

这个错已经到不能忍耐的地步了

为什么要讲打老虎?在我们中国跟西方文化交流当中有一只拦路虎,这只拦路虎不解决,到现在我们在介绍西方文化当中乱七八糟一塌糊涂,为什么?我们知道西方的文化是以基督教为精神支柱,所以它在历史、政治、文化、艺术、哲学、宗教各个方面,基督教是他们的一个最重要的精神支柱。这个基督教里面有许多圣徒,他们在历史当中扮演了很多重要的角色。但是有一个很奇怪的现象,西方许多圣徒是一个人,但是他在英文、法文、西班牙文、意大利文、德文、波兰文等等当中,一个人的名字会变成许多人,许多不同的形状和不同的发音。

我讲一个最简单的例子,约翰。在圣经的《新约》里面有两个最重要的约翰,一个是耶稣的表兄,叫施洗约翰,因为他给基督,给耶稣洗礼的。另外一个是他的门徒,也叫约翰,因为他写《福音书》,所以他叫福音约翰。约翰这个英文字我们现在有一个规范的翻译John,但是圣约翰就是Sankt John,过去庚子赔款在上海办了一个大学,圣约翰大学就是Sankt John’s。但是你们知道法文的约翰叫什么?叫Jean。西班牙文叫什么知道吗?叫Juan。意大利文叫什么?叫San Giovanni。


 

今日推荐
精选图文
网友最喜欢看
首页头条
24小时排行榜
Copyright 新世纪新闻网 www.999xsj.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究